Magyar kifejezések, külföldi szemmel

Colm Fitzgerald most Magyarországon él, és saját tapasztalataiból kiindulva összeszedett néhány megmosolyogtató kifejezést...

Az eredetileg ír, de Kaliforniát is megjáró Colm Fitzgerald most Magyarországon él, és saját tapasztalataiból kiindulva összeszedett néhány megmosolyogtató kifejezést, ami csak nekünk, magyaroknak egyértelmű. Íme, az antropos.hu kedvencei Colm TOP 17-es listájából.

1. Kevés vagy, mint Mackó sajtban a brummogás – hiszen túl egyszerű lenne szimplán azt mondani, hogy valaki hasznavehetetlen, vagy nem elég jó.

2. Annyit ér, mint halottnak a csók – mert sokkal kifejezőbb, mint a “hiábavaló próbálkozás”.

3. Kutyából nem lesz szalonna – angolul valahogy úgy hangzik, aki egyszer lopott, máskor is fog, de mi, magyarok kreatívabban állunk a dolgokhoz.

4. Kenyérre lehet kenni – és nem ám a margarinról van szó, hanem a jószívű, barátságos emberekről, akiket gyakran így jellemzünk.

5. Apád nem volt üveges – ha valaki elállja az utad, ezzel a mondattal a tudomására hozhatod.

6. Majd ha piros jó esik – az angol nyelv röpködő disznókról beszél, ami valljuk be, legalább annyira kis eséllyel fordulhat elő, mint ez az érdekes időjárási jelenség.

7. Nem kolbászból van a kerítés – érdekes módja annak, hogy azt mondjuk: nem biztos, hogy valami olyan jó, mint hinnénk.

8. Ez nekem kínai – külföldön a görög nyelv szerepel ebben a kifejezésben.

Tagadhatatlanul kreatívak vagyunk, ez nem vitás. Neked melyik a kedvenced?

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on TumblrPrint this pageEmail this to someone

Spiritusz

Találd meg a helyed!

mai bulik
buli helyek
kocsma/bár
étterem / kávézó / teázó
divat/design-shop
mozi
múzeum / galéria
színház
bubi - közbringa
gyorsétterem
dohánybolt
strand / fürdő / wellness
Az Antropos.hu térképet folyamatosan bővítjük, ha szerinted valami hiányzik róla, akkor ITT üzenhetsz a szerkesztőknek!

Hozzászólások

lap tetejére